株式会社信輝

EMAIL

tokyo@bj-xinjiu.com

Call Now

03-6874-6777

お問い合わせ


常见问题

客户委托项目时经常遇到的问题

翻訳とは?

異なる言葉で意味が同じになるように、文章をほかの言語で記述することを「翻訳」といいます。また、話した内容をほかの言語に置き換えることを「通訳」といいます。

翻訳期間はどれくらいかかりますか?

翻訳原稿の分量・仕上がりに対するご要望などによって翻訳期間にかなりの差が生じてしまうため、翻訳前の原稿をご用意いただきお問い合わせください。

翻訳料金はどのくらいかかりますか?

翻訳原稿の分量・仕上がりに対するご要望・期間のご要望によってかなりの差が生じてしまうため、翻訳前の原稿をご用意いただきお問い合わせください。

翻訳原稿はどのように送ればよいのですか?

Wordなどのファイルをメールでお送りください。添付の容量が20MBを超える場合には、お手数ですが一度お問合せください。 紙原稿のみの場合にはスキャンまたは郵送でも可能ですが一度お問合せいただきますようお願いいたします。

納品形式はどのようになりますか?

ご希望の形式に合わせファイルを作成させていただきます。 納品は基本的にメールで行いますので、特にご指定がない場合には、お送りいただいた元原稿のファイル形式にて翻訳後のファイルを作成いたします。 お送りいただいた原稿が紙媒体であった場合でも、WordやExcelなどの電子ファイルにてご納品いたします。その他、特定のファイル形式にて翻訳後文書の作成をご希望の際にはご相談下さい。

コストを安くする方法はありますか?

翻訳の必要ない箇所がないかどうかを見極め、翻訳をご依頼いただく分量を減らすことが最も効果的です。翻訳後の用途に応じ、翻訳者のレベルを変えることで、翻訳料金を抑えることができる場合もあります。

翻訳を急いでいるのですが、どのくらい期間を短縮できま

まずはお電話かメールでご相談ください。

ご依頼いただく原稿の分量、ご要望の仕上がり状態、分野の合った適切な翻訳者のスケジュールの状況などにより、短縮できる期間などに応じてご回答いたします。

校正の仕事も対応できますか?

信久国際はお客様ご自身で翻訳された文書に対する校正業務をお引き受けいたします。 校正費用は翻訳ファイルの完成度次第で、翻訳費用の50%~100%になります。 お問い合わせはスタッフまで。

割引制度はありますか?

お預かりした原稿の状態に合わせて、各種割引プランをご用意しております。難易度の高い原稿、もしくは概算のお見積りでは適用されない場合もございますので、詳細は原稿をお送りの際に担当者までお問い合わせくださいませ。

誰が翻訳しているのか、個人的に名前を知ることはできま

翻訳者の個人情報の開示は基本的に行っておりません。ただし、翻訳者が開示に同意した場合は、翻訳者の簡単な経歴のみをお伝えすることが出来ます。