株式会社信輝

EMAIL

tokyo@bj-xinjiu.com

Call Now

03-6874-6777

お客様に寄り添ったサービス

1.お急ぎの場合は、お電話またはフォームにてその旨ご連絡いただければ、迅速にお見積りをご提供いたします。
2.信久国際では、従来の顔の見えない翻訳サービスを「顔の見える翻訳サービス」にし、北京市内であれば営業担当がお伺いして、ヒアリング・打合せなどを行うことができます。綿密なヒアリングを基に、お客様が本当に必要とする翻訳のご提供に努めています。
3.信久国際翻訳サービスでは、翻訳と同時にDTPサービスも行っております。お気軽にご相談ください。
4納品までの流れ

お見積りから納品までの流れについて。

1)お見積りご依頼

翻訳をご希望の原稿がございましたら、まずはメール・お電話などでご連絡ください。

2)お見積りご提出

いただいた原稿の文字数/ワード数をもとにお見積を算出します。お急ぎの場合はその旨ご連絡ください。

3)ご発注

ご発注いただきました後、お客様のご要望に最適な翻訳者を手配し、翻訳作業を開始します。

4)翻訳手配

顧客が翻訳者の指名も可能です。(スケジュールを相谈する必要がある。)

連続の文献は、言語のスタイルや同一性のため、同一の翻訳者を使用することをおすすめです。

5)品質管理(QAS)

品質管理担当者が入念にチェック・校正を行うことにより翻訳原稿の品質をより向上させます。

6)お客様へ納品

最終的にお客様のご要望に沿った体裁に整え、納品いたします。

7 )文書管理とまとめ

コンプライアンス通りにファイルを処分します。その後、用語集の整理を行います。